АУДИОКОЛЛЕКЦИЯ ЗВУКОЗАПИСЕЙ НЕНЕЦКОГО ЯЗЫКА

Русско-ненецкий озвученный разговорник

   
Введение
Структура разговорника
Как пользоваться разговорником
Дикторы
Авторы

ВВЕДЕНИЕ

 
Ненецкий язык относится к северосамодийской подгруппе самодийской группы уральской семьи языков. Народность, говорящая на нём, проживает на огромной территории: от восточного побережья Белого моря на западе до нижнего течения реки Енисей на востоке, от побережья Северного Ледовитого океана на севере до границы лесов на юге. По реке Пур и некоторым притокам Оби ненецкие стойбища вклиниваются в таёжную зону. В Российской Федерации числится 34,2 тысячи ненцев. Из них ненецкий считают родным языком в среднем 77,1 % (процент говорящих изменяется на разных территориях).
 
Территория, где в основном проживают ненцы, разделена на три административные зоны. Ненецкий Автономный Округ занимает север европейской части России от г.Архангельска до Урала, в нём проживает 6,4 тысячи ненцев. С востока он граничит с Ямало-Ненецким автономным округом, в котором проживает 20, 9 тыс. ненцев. Далее идёт Таймырский (Долгано-Ненецкий) Автономный округ, где числится 2,4 тысячи ненцев. Выделяется две этнографические группы - тундровые и лесные ненцы, говорящие на своих диалектах, соответственно тундровом и лесном. Лесные ненцы (около 5% общей численности населения) проживают в Пуровском и Надымском районах Ямало-Ненецкого автономного округа и в Сургутском и Белоярском районах Ханты-Мансийского Автономного округа. Ненцы соседствуют с русским и многими другими народами: с коми-зырянами в западных и южных районах Архангельского Севера и на юге Ямальского полуострова; хантами на Ямале; эвенками, долганами, энцами, нганасанами на Таймыре. Языки соседей тоже влияют на вариативность ненецкого языка в разных регионах.
 

Ненецкий язык занесен в Красную Книгу ЮНЕСКО и Красную Книгу языков народов Российской Федерации.

 
Письменность для ненецкого языка была разработана в 30-х годах ХХ века на основе центрального большеземельского говора, принятого за опорный. Ненцы пользуются доработанным кириллическим алфавитом. Дополнительные литеры:

   заднеязычный назализованый сонант,

   гортанные смычные,

   краткий гласный среднего ряда нижнего подъёма.

 
Тексты разговорника были переведёны и озвучены носителями трёх говоров тундрового диалекта ненецкого языка:

Центральный (Большеземельский)

     

Восточный (Приуральский)

     

Западный (Канинский)

     


Говоры тундрового диалекта ненецкого языка.
 

Расхождения между говорами касаются в основном фонетического и лексического уровня. Большеземельский говор характеризуется наибольшей напряжённостью произношения, которая незначительно ослабляется к западу и очень сильно ослаблена на востоке. Больше других отличаются от опорного говоры крайнезападной группы - канинский, тиманский, колгуевский. Например, слова в них могут начинаться с гласного звука, в то время как в других говорах перед этим гласным произносится заднеязычный . Этот же звук может редуцироваться и в середине слова. Ряд слов и форм используется в крайнезападных и восточных говорах в сокращённом, стянутом виде. В крайнезападных говорах слова в предложении могут располагаться в более свободном порядке по сравнению с другими говорами.
 
На фонетическом уровне некоторые говоры отличаются друг от друга довольно сильно. Так, например, крайне западные и крайне восточные ненцы не всегда понимают центральных. Данный разговорник ненецкого языка показывает синхронные возможности выражения одного содержания средствами разных говоров и различие в произошении.
 

СТРУКТУРА РАЗГОВОРНИКА

 
Разговорник содержит более 550 русских фраз, которые были независимо переведены на ненецкий язык тремя ненецкими дикторами. Темы его типичны для жизни и быта народа, живущего в тундре, и отражают сочетание традиционных принципов хозяйствования и нововведений последних лет.

  1. Знакомство

  2. Гости

  3. Приглашение

  4. Семья, семейные отношения, возраст

  5. Дом, предметы домашнего обихода

  6. Отдых

  7. Согласие, несогласие

  8. Благодарность

  9. Прощание

  10. Удивление

  11. Одобрение

  12. Чум

  13. Болезнь

  14. Времена года, погода

  15. Время

  16. Охота, рыболовство, оленеводство

  17. Флора, фауна

  18. Отъезд, приезд

  19. Магазин

  20. Почта, телеграф, телефон

  21. Числительные

Список тем и выражений был составлен на основе [А.Момде, Т.Аарон. "Русско-нганасанский разговорник". Дудинка, 1995].

Ненецкая орфография. При создании базы данных мы старались сохранить предложенную дикторами орфографию, хотя во многих случаях для одного и того же слова предлагалось разное написание носителями разных говоров. Например, в двух представленных ниже фразах одно и то же слово "час" орфографически передается двумя разными способами:
   Когда (в котором часу) мы встретимся?
   Давайте встретимся через два часа.

Наш подход к сохранению дикторской орфографии объясняется тем, что ненецкий язык является младописьменным (то есть до начала двадцатого века ненцы вообще не имели письменности, и лишь в 30-х годах двадцатого века был предложен первый алфавит для ненецкого языка), и в современной издательской деятельности до сих пор не определены единые нормы орфографии для разных говоров и диалектов ненецкого языка, а написание обычно передаёт региональное произношение. Процесс становления единой орфографической нормы для ненецкого языка затруднён дополнительно административным разграничением носителей разных говоров на три округа и небольшой значимостью ненецкого языка в административном управлении.
 

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ РАЗГОВОРНИКОМ

 
Технический комментарий
1. Для использования разговорника Вам не требуется инсталлировать никакие дополнительные шрифты или менять настройки броузера, так как все ненецкие фразы и слова представлены в виде цепочек "gif"-картинок. Недостатком такого подхода является большой размер файла, что может несколько замедлить процесс получения данных (страницы разговорника) в режиме он-лайн.
 
2. Для прослушивания звуковых данных Вам потребуется MP3-плейер для работы с системой в сети Интернет и любой WAV-проигрыватель для офф-лайн версии.
 
Структура статьи

Разговорник имеет следующую структуру:
 

 

ДИКТОРЫ

 
Разговорник был записан тремя ненецкими дикторами, представляющими три основных говора тундрового диалекта ненецкого языка: центральный (Большеземельский), восточный (Ямальский) и западный (Канинский). Все дикторы родились в тундре, с детства знакомы с кочевой жизнью оленеводов, а сейчас являются студентами Санкт-Петербургского Педагогического Университета им. А.И.Герцена и прекрасно владеют русским языком.

Валентина Талеева

Центральный (Большеземельский)

     

Екатерина Лаптандер

Приуральский (Восточный)

     

Анна Латышева

Канинский (Западный)

     

Анна Латышева (справа)
на фоне тундры в национальной ненецкой одежде

Екатерина Лаптандер (справа)
с группой ненецких студентов в Санкт-Петербургском государственном университете


 

АВТОРЫ

 
Русско-ненецкий озвученный разговорник создан в рамках совместного проекта "Writing and teaching Samoyedic" исследовательской группы по фонетике и этнолингвистике университета г. Гронингена, Голландия (координатор проекта - Тьерд де Грааф) и кафедры фонетики филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета (координатор проекта - Лия В. Бондарко).
 
Составители разговорника выражают благодарность ненецким дикторам: Валентине Талеевой, Анне Латышевой и Екатерине Лаптандер, а также Альбине Неруй и Руслану Лаптандер, которые тоже принимали учатие в подготовке разговорника. Студия для звукозаписи была предоставлена кафедрой фонетики СПбГУ.
 
     

Для оформления Озвученного разговорника были использованы фрагменты живописных и графических работ художника Мотюмяку Турдагина. Фрагмент карты с распределением диалектов Северных языков заимствован из Полярной энциклопедии школьника "Арктика - мой дом. Народы Севера Земли".

Участники проекта:

Маркус Бергманн (Университет г. Гронингена, Голландия): руководитель проекта.
Марина Люблинская (Санкт-Петербургский Институт лингвистических исследований РАН): составление разговорника, работа с дикторами, звукозапись, подготовка звукового материала, заполнение базы данных.
Татьяна Шерстинова (Кафедра фонетики, Санкт-Петербургский государственный университет): разработка и реализация базы данных, техническая поддержка, Web-дизайн, программирование.

 

©  Все права защищены.

Последнее обновление - 29 октября 2002.