ГОЛОСА ТУНДРЫ И ТАЙГИ

Введение
Литература
Структура словарной статьи
Технический комментарий
Как пользоваться словарем
О составителях словаря

ВВЕДЕНИЕ

 
Ненецкий язык относится к северно-самодийской ветви самодийской группы уральской семьи языков. Народность, говорящая на нём, проживает на огромной территории: от восточного побережья Белого моря на западе до нижнего течения реки Енисей на востоке, от побережья Северного Ледовитого океана на севере до границы лесов на юге. По реке Пур и некоторым притокам Оби ненецкие стойбища вклиниваются в таёжную зону. По данным переписи 2002 года, ненцев - около 41 тысячи человек, (примерно 120% к численности 1989 года). Ненецким языком владеют 31311 человек. Из них его считают родным языком 77,1% (процент говорящих изменяется на разных территориях) [см. http://www.gks.ru/PEREPIS].
 
Нганасанский - самый северный язык Евразии - принадлежит к той же северно-самодийской ветви уральской семьи языков, вместе с ненецким и энецким языками. Нганасане проживают в центральной и северной областях полуострова Таймыр. По данным переписи 2002 года, нганасан - 830 человек Около 500 считают нганасанский родным языком [см. там же]. Большинство из них живёт в трёх посёлках: Усть-Авам и Волочанка (Дудинский р-н Таймырского автономного округа), а также пос. Новая (Хатангский р-н Таймырского автономного округа). Нганасане многоязычны, помимо нганасанского языка они говорят по-русски, многие -по-долгански (долгане, тюркский народ, живут вместе с нганасанами во всех указанных выше поселках). Некоторые из них говорят по-энецки (третий северно-самодийский язык, который сейчас в наихудшей сохранности, им владеют только пожилые люди).

Самодийские языки вместе с языками финно-угорской группы составляют уральскую семью. Сейчас группу самодийских языков представляют в виде дерева:

Северно-самодийские народы вместе с селькупами, камасинцами и маторами составляли прасамодийскую общность, распад которой по результатам последних исследований произошел около двух тысячелетий назад. Далее разделение северно-самодийских народов шло путем медленного, углубляющегося территориального и языкового обособления. Начиная с середины I тысячелетия н.э. до начала II происходит миграция самодийскими народов по течению р. Енисей в арктическую зону и дальнейшее расселение по тундрам: на запад, п-ова Ямал, Гыдан, где сложился ненецкий этнос, и на восток: п-ов Таймыр, бассейн р. Хатанга, где сформировались нганасане; энцы заняли промежуточное положение, в самом низовье Енисея, и в примыкающем с запада бассейне р. Таз. На рубеже I - II тысячелетий тундровые ненцы переходят через Полярный Урал в Большеземельскую тундру и продвигаются далее на запад, в Малоземельскую, Тиманскую, Канинскую тундры. [Хелимский 2000б : 28].
 
Существует и другое мнение о путях продвижения самодийцев: "во 2-3 в.в. н.э. в связи с рядом природно-географических и исторических факторов… миграционные волны самодийцев проникают на Север, в низовья Оби, на Запад - в среднее прииртышье и на Юг - в Новосибирское приобье и присаянье. В первые века нашей эры под натиском гуннов часть самодийцев, обитавших по среднему Иртышу, отступает в лесную полосу Европейского Севера, дав начало европейским ненцам" [Васильев 1994]. Эта гипотеза объясняет отличие произношения в говорах западных ненцев в сравнении с более восточными, включившими в свой состав племена аборигенов, исходно населявших север Восточной Европы и Западной Сибири.
 
Современные нганасане отчасти также являются потомками самого северного тундрового населения Евразии - охотников на дикого оленя. Как самостоятельный этнос нганасане складываются на Таймыре только ко 2-й половине XVII - началу XVIII веков. [Грачева 1983 с.4-9; Грачева 1994]. На современном этапе исследований история самодийских языков приравнивается к этнической истории их носителей, что вполне допустимо, поскольку в этногенезе самодийцев и в формировании их языков существенное место занимает объединение разнородных в языковом отношении компонентов [подробнее см. Хелимский 2000а : 25].
 
Самодийские языки, и северно-самодийские особенно, характеризуются единообразием фонетической структуры, общим типом грамматического строя, значительной близостью лексического состава. Но расхождения в фонетической структуре, материальное различие некоторых словообразовательных и словоизменительных аффиксов, особенности лексики являются критериями выделения ненецкого и нганасанского как самостоятельных языков. Сопоставительный словарь показывает эти составляющие.
 
В ненецком языке выделяют два диалекта - тундровый и лесной. Сейчас на лесном диалекте говорит около 2 тысяч человек [Экспедиционные материалы 2003 : 3]. Современный алфавит для ненецкого языка (для тундрового диалекта) был разработан в конце 30-х годов XX века на основе кириллической графики. Созданы учебники, буквари и пособия по родному языку для всех возрастов, начиная с самого младшего. Издаются книги, словари. Письменность на ненецком языке продолжает развиваться.
 
В нганасанском языке выделяют два диалекта - таймырский (авамский) и вадеевский (хатангский). Авамским диалектом владеют 75% носителей или немногим более 300 человек. Алфавит для этого диалекта был разработан значительно позднее, в конце 90-х, , но уже составлены первые учебники для младших классов, издан Школьный Нганасанско-русский и русско-нганасанский cловарь. На нганасанском языке издано немного книг, но несмотря на это (или благодаря этому) разработано несколько способов записи текстов на нганасанском языке, которые разнятся написанием некоторых букв. В этом словаре используется следующий алфавит:


Сопоставительный словарь был составлен на основе школьных словарей: ненецкого (тундровый диалект) [Терещенко 1982] и нганасанского (авамский диалект) [Костеркина и др. 2001]. Небольшая часть материала добавлена носителями нганасанского и ненецкого языков в процессе создания словаря. Словарь содержит около 1000 слов - наиболее употребительную лексику, в том числе большинство слов "списка Сводеша". В него включены названия жизненно важных трудовых процессов и понятий (кочевка, оленеводство, охота, рыболовство), названия частей тела, жилища, атмосферных явлений, некоторых животных, растений и др.; общими для северо-самодийских языков являются названия чисел от 1 до 7, некоторые местоимения. Сопоставительный словарь показывает соотносимость лексики обоих языков: единые праформы, общие заимствования. Самостоятельный интерес представляют общие названия явлений окружающего мира (животных и растений, разновидностей ландшафта) и видов жизнедеятельности (хозяйствования, оленеводства, охоты, рыболовства). Совпадение большинства слов оленеводческой терминологии отражает хорошо развитые навыки домашнего оленеводства и связанного с ним кочевого быта, всего того, что в минимально различается у всех групп самодийцев от Саянских гор до побережья Белого моря.
 
Интересно сравнить названия флоры и фауны в двух языках, даже в том минимальном объёме, который задан школьным словарём. Общие названия в обоих языках свидетельствуют о знакомстве общества с этим явлением до выделения ненецкого и нганасанского как самостоятельных языков. Если названия различаются, значит понятие появилось позднее, в каждом языке отдельно (первое слово во всех примерах дано ненецкое, второе - нганасанское):
 
(1.1) 
         "домашний олень" (ср. "дикий олень": илебц' - бахи);
 
        
         "капкан";
 
        
        "аркан".
 
Совпадают названия многих лесных зверей:
 
(1.2) 
        "заяц";
 
        
        "лиса",
 
         но полярный зверь "песец":
        
 
(1.3) Птицы:
        
        "гусь",
 
        
        "кукушка".
 
(1.4) Рыбы:
        
        "рыба";
 
        
        "осётр",
  но:
        
        "щука",
 
          
        "омуль" (эти рыбы не водятся в среднем течении Енисея).

 
Расхождения в названиях рыб, описательные названия многих рыб в ненецком языке позволяют предположить, что промыслом многих видов рыб ненцы занялись довольно поздно, когда заняли сегодняшний ареал как самостоятельный этнос:
        

"сельдь"

 

(глазастая)

"корюшка"

   

(пахучая рыба)

"омуль"

   

(морская рыба)

"акула"

  б.-з.      
  ям.    

(живущая в море сильная рыба или костистая рыба)

Грибы в пищу не употреблялись ни тем, ни другим народом, названия их не совпадают:
 
(1.5) 
         "гриб";
 
(1.6)  разнятся названия морских птиц - чаек:
        


Ненецкий и нганасанский языки имеют много исходнообщих структурных элементов: односторонняя аффиксация, сходная система падежей, включающая притяжательное и предназначительное склонения, три значения категории числа у имени, три аналогичных типа спряжения глагола и другое. На уровне лексики имеется значительный пласт общих корней и целых словарных основ, произношение которых сегодня в каждом языке определилось его современной фонологической системой. Сравним, к примеру:
 
(2.1) 
         "есть": один корень, показатели многократности действия и герундия-инфинитива;
 
        
         "плохо, дурно": один корень (?) и суффикс характеристики действия (этимологически показатель продольного падежа);
 
        
         "сесть" - один корень и показатель герундия-инфинитива;
 
        
         "восьмой" - корень и показатель порядкового числительного;
 
        
         "быстрый, скорый" (первоначально причастия настоящего времени от глагола "быть быстрым") и др.
 
Такие основы могли сохраниться в языках из общего прауральского языка-основы, или заимствоваться позднее на этапе прасеверносамодийского, или еще подзнее обоими языками параллельно из общего источника:
 
(2.2) 
         "собака",
 
        
         "постель",
 
        
         "о (об, обо), про",
 
        
         "котёл",
 
но:    
         "одеться",
 
        
         "роса, влага",
 
но:    
         "хозяин, начальник".
 
Большинство таких общих по происхождению слов входит в словарь общесамодийских этимологий Ю.Янхунена [Janhunen 1977].
 
В обоих языках сохраняются следы недефференцированности частей речи, и ненецкому это свойственно больше, чем нганасанскому, ср.:
 
(3.1)  "глубина"
        
но    "глубокий" -
        
 
        "ночь"
        
но    "ночной" -
        
 
Сравнивая такие пары и привлекая материал других языков можно исследовать звуковые изменения, восстанавливать облик исходных праформ, выявлять закономерности, вызвавшие такие изменения. При этом надо не забывать, языки складывались обособленно, и включают помимо "общего" прасамодийского пласта разные несамодийские составляющие. По подсчётам Е.А.Хелимского "потенциально субстратной лексикой наиболее богат нганасанский: неэтимологизируемых именных основ в нём примерно вдвое больше, чем в ненецком или энецком языках" [Хелимский 2000а : 24].
 
Интересно сопоставить расхождение значений слова, напр.:
 
(3.2)  ненецкое значит "1. нос; 2. клюв"; в нганасанском каждому значению соответствует своё слово:
     ненецкому существительному в первом значением "привычка, обыкновение" соответствует нганасанское а этому же слову со значением наречия "вообще, по обыкновению" - соответствует
     ненецкому "охотящийся, охотник" соответствуют два нганасанских слова: - "тот, кто охотится" и - "охотник (профессия)".

Мультимедийный словарь демонстрирует, что сейчас языки существенно различаются на уровне произношения (фонетическом). Например, в нганасанском самая архаичная система произношения гласных, среди трёх северосамодийских языков только в нем сохранились дифтонги. (Если сравним современное произношение в ненецком и энецком языках с записями М. Кастрена и Т. Лехтисало, увидим, что на сегодняшний момент дифтонги в них почти или совсем не сохранились. В описании ненецкого языка Г.Н. Прокофьева [Прокофьев 1937 : 13 - 15] они уже не отмечены. В произношении носителей нганасанского языка дифтонги сохраняются до последнего времени.

Звуковое представление материала позволяет сравнивать артикуляцию гласных и согласных звуков, ритмические и просодические характеристики, морфонотактику.

Словарь может служить учебным пособием для студентов, слушающих курсы исторической фонетики, сопоставительной грамматики самодийских, и шире, уральских языков.
 

ЛИТЕРАТУРА

 

  • Прокофьев 1937 - Г.Н. Прокофьев. Ненецкий язык // Языки и письменность народов Севера. ч. I. Учпедгиз. М-Л. 1937. C. 5-52.

  • Хелимский 2000а - Е.А. Хелимский. Самодийская лингвистическая реконструкция и праистория самодийцев. Компаративистика, уралистика. М. 2000. C. 13-25.

  • Хелимский 2000б - Е.А. Хелимский. Очерк истории самодийских народов. Компаративистика, уралистика. М. 2000. C. 26-40.

  • Грачева 1994 - Г.Н. Грачева. Нганасане // Народы России. Большая Научная Энциклопедия. М. 1994. C. 242-244.

  • Грачева 1983 - Г.Н. Грачева. Традиционное мировоззрение охотников Таймыра. Л. Наука. 1983.

  • Васильев 1994 - В.И. Васильев. Ненцы // Народы России. Большая Научная Энциклопедия. М. 1994. C. 249-253.

  • Терещенко 1982 - Н.М. Терещенко. Ненецко-русский, русско-ненецкий словарь. Л. Просвещение. 1982.

  • Костеркина и др. 2001 - Н.Т. Костеркина, А.Ч. Момде, Т.Ю. Жданова. Нганасанско-русский, русско-нганасанский словарь. СПб. Просвещение. 2001.

  • Экспедиционные материалы 2003 - Образцы текстов на лесном диалекте ненецкого языка Языки коренных народов Сибири. Экспедиционные материалы вып. 7, ч. 2. Новосибирск. 2003.

  • Janhunen 1977 - Ju. Janhunen. Samojedischer Wortschatz (gemeinsamojedisher Etimologien). Helsinki. 1977.

СТРУКТУРА СЛОВАРНОЙ СТАТЬИ

 
Словарь содержит список ненецких слов с нганасанскими соответствиями в переводе на русский и английский языки. Словарь не отмечает все оттенки значений ненецких и нганасанских слов, а только совпадения значений. Выбор слова может осуществляться на любом из этих языков. Ненецкие и нганасанские слова можно услышать в произнесении носителей языка.

Структура словарной статьи
  [ 1 ] - [ 4 ] Алфавитные списки слов:
     [ 1 ] - ненецкий,
     [ 2 ] - нганасанский,
     [ 3 ] - русский,
     [ 4 ] - английский,
  [ 5 ] ненецкое слово,
     [ 6 ] - его звучание,
     [ 7 ] - перевод на русский язык,
     [ 8 ] - перевод на английский язык,
  [ 9 ] сопоставимое с ним нганасанское слово,
     [ 10 ] - его звучание,
     [ 11 ] - перевод на русский язык,
     [ 12 ] - перевод на английский язык.


 

ТЕХНИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

 
Для работы с CD-версией нганасанского словаря необходим стандартный Интернет-броузер (Internet Explorer, Netscape Navigator или др.). Поддержка броузером фреймов является обязательной. Подключение к Интернету не требуется. Для прослушивания звуковых образцов необходим стандартный проигрыватель WAV-файлов. Инсталлировать какие-либо дополнительные шрифты или менять настройки броузера, нет необходимости, поскольку все ненецкие и нганасанские слова представлены в виде последовательности картинок-графических литер.

Демонстрационная версия словаря в Интернете доступна по адресу: http://www.speech.nw.ru/Dictionaries/.
 

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЕМ

 
[ 1 ] Выберете один из 4-х языков (ненецкий, нганасанский, русский, английский) для поиска слова (См. рис. ниже).
[ 2 ] Выберете слово из алфавитного списка.
[ 3 ] Получите соответствующую пару "ненецкое и нганасанское слово"
[ 4 ] c переводом значений обоих слов на русский и английский.
[ 5 ] Прослушайте образцы произнесения ненецкого и нганасанского слов.


 

 

О СОСТАВИТЕЛЯХ СЛОВАРЯ

 
Марина Люблинская (Институт Лингвистических Исследований РАН) составление словаря, звукозапись, подготовка звукового материала, заполнение базы данных
Татьяна Шерстинова (Кафедра фонетики филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета): разработка базы данных, техническая поддержка и реализация, программирование, дизайн.
 
Редактирование нганасанского материала и аудиозапись недостающих нганасанских слов выполнил В.Ю.Гусев (Институт языкознания, РАН).

Помещения для звукозаписи были предоставлены окружной Радиокомпанией г. Дудинка и кафедрой фонетики филологического факультета СПбГУ.
 
Выражем большую благодарность всем нашим вдохновителям, помощникам и дикторам - ненцам и нганасанам: Михаилу Александровичу Ненянгу, Антонине Ивановне Ненянг, Валентине Алексеевне Талеевой, Екатерине Григорьевне Лаптандер, Анне Латышевой, Анне Алексеевне Момде, Екатерине Николаевне Соваловой; особого упоминания заслуживают составители нганасанского словаря Александр Чалеевич Момде и Надежда Тубяковна Костеркина, они же помогли сделать запись произнесения слов словаря.
 
Работа финансировалась Нидерландской Научной Организацией (Nederlandce Wetenschaplige Organisatie), и является частью российско-голландского проекта "Голоса Тундры и Тайги", руководители Т. де Грааф и Л.В.Бондарко. Это совместный проект Института Лингвистических Исследований РАН (Санкт-Петербург) и кафедры фонетики филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета. Звукозаписи были сделаны во время экспедиций в 1998, 2000 и в 2003 году на Таймыре и в Санкт-Петербурге. Окончательная редакция словаря и его тиражирование осуществлены при поддержке Программы фундаментальных исследований Отделения историко-филологических наук РАН "Этнокультурное взаимодействие в Евразии" и "Историко-культурная эволюция, современное положение и перспективы устойчивого развития коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока" (проект "Языки малочисленных народов Российской Федерации: исторический, социолингвистический и типологический аспекты изучения").
 

 

     

В оформлении Словаря использован рисунок Родовые знаки нганасанского художника Мотюмяку Турдагина.

©  Все права защищены.

Санкт-Петербург, 2006.